حاصلة على بكالوريوس من كلية اللغات والترجمة تخصص لغة انجليزية جامعة الملك سعود, خريجة منذ عام 2010م وحاصلة على معدل اختبار توفل IBT ، تدربت على جميع مجالات الترجمة التحريرية والشفهية بمجالاتهما المتعددة؛ كالترجمة الفورية، التبعية، الثنائية، الطبية، الهندسية، الأدبية، والعلمية بالإضافة إلى مواد الترجمة التي تختص بالأبعاد الثقافية بين اللغات وقامت بترجمة كتاب متخصص في مهارات التسويق. في الحوار التالي تسرد سارة تجربتها في مجال تخصصها.
بم تقدمين نفسك للقراء؟
سارة عبدالله متعب العصيمي مترجمة, مدربة وكاتبة، أسعى في المقام الأولى إلى تحفيز الشباب والشابات في العديد من الأعمال والآمال.
متى كانت انطلاقتك الفعلية في عالم الترجمة ؟
بعد التخرج من الجامعة مباشرةً حيث كنت أعمل مترجمة لحسابي الخاص وأتلقى طلبات بالترجمة وإعداد البحوث باللغة الانجليزية ومراجعتها لغوياً.
تعد ترجمة المصطلحات العملية والأدبية والتاريخية هي الأصعب في مجال الترجمة، فكيف تمكنت من إتقانها؟
لم أتقنها بين يوم وليلة وإنما احتاج الإتقان للكثير من الممارسة والعديد من المواجهات بالنصوص العلمية والأدبية, فالمترجم أمام النص أياً كان مجاله فهو أمام تحديات ليست فقط الترجمة وإنما أيضاً محاولات المقاربة بين اللغات ومحاولة إخراجه بالشكل النهائي الذي يليق باللغة الهدف أي اللغة المترجم إليها.
السعودية الآن وهي في مرحلة انفتاح على العالم باستقبال السياح، فهل نحتاج إلى العديد من اللغات مثل باقي الدول؟
بالضرورة نحتاج، وهنا يتم تفعيل دور اللغات والترجمة والمترجمين وسوف تذهل السعودية العالم بما تملك من مواقع تاريخية و اثأر وإبداع بشري.
كيف ترين المعوقات التي تواجه المرأة في مجال الأعمال بشكل عام؟
ربما إذا جاءني هذا السؤال في السابق لأجبت بأن هناك العديد من العقبات التي تواجه المرأة؛ ولكن الآن بعد اتضاح رؤية 2030م والتي من أهم ركائزها تمكين المرأة وتفعيل دورها مهنياً واجتماعياً واقتصادياً فليس هناك أي عائق أمام المرأة الطموحة.
وماذا عن المعوقات التي تواجه رواد الأعمال في مجال معاهد تعليم اللغة الإنجليزية ؟
التسويق والتسويق فهو يحتاج إلى مبالغ عالية ولكنه يحقق مردود فالمجتمع اليوم يحتاج إلى اللغة الإنجليزية أكثر من أي وقت ماضي.
هل هناك أساسيات يحتاجها رائد الأعمال في اللغة الإنجليزية؟
لاشك فرواد الأعمال يحتاجون لأن يتسلحوا بأهم المصطلحات الاقتصادية المتداولة في عالم التجارة والاقتصاد, لن أقول يجب على رائد أو رائدة الأعمال أن يبدأن من الصفر في تعلم اللغة الانجليزية ولهذا دعت الحاجة للترجمة ولكن قد يحتاج عند التحدث في الصفقات التجارية على سبيل المثال أن يستخدم مفردات ومصطلحات متخصصة تخدمه وتعكس وجهة نظره فاللغة المتخصصة في هذا الجانب مهمة ولا يمكن إغفالها.
من وجهة نظرك، ما دور المرأة السعودية في تنفيذ رؤية 2030م؟
يجب عليها أن تكون طموحة وذات إرادة قوية بعد أن حصلت على الدعم والتشجيع من قيادتنا الحكيمة ويمكنها استخدامها باستمرارها في عملها وعطاءها وان تدعم غيرها من أفراد المجتمع فتنمية هذه البلاد الغالية لا تكتمل بدونها.
كيف توفقين بين حياتك العملية والشخصية؟
أحاول قدر المستطاع بأن أوفق بينهما ولكن تظل حياتي العملية لها الأولوية دائماً.
لقد حققت إنجازات كثيرة خلال سنوات قليلة، فبم تنصحين الشباب المقبلين على الحياة العملية؟
أطرقوا جميع الأبواب وحاولوا في الوصول إلى ما تصبون إليه فليس هناك مستحيل. فالمحاولة والعمل معاً هما الطريق للنجاح فلولا محاولاتنا وإخفاقاتنا لما شعرنا بلذة النجاح.
هل حققت الدورات التدريبية التي تقدمينها الهدف المنشود منها؟
الهدف المنشود من الدورات التدريبية هو توعية المتدرب بأهمية التدريب في أي مجال فالمدرب يقوم بما عليه أثناء الدورة التدريبية ويعطي المتدرب الأساسيات لينطلق من خلالها في أيٍ مجال كان ولكن عملية التدريب تعتمد على التعلم وهي عملية دائمة ومستمرة وتعتمد على المتدرب نفسه, فان أراد المتدرب أن يحصل على الهدف المنشود من الدورة التي حضرها فعليه أن يواصل القراءة والممارسة في مجال الدورة التي حضرها وإلا ستنتهي فائدة الدورة التدريبية بانتهاء مدتها، فأنا احضر دورات تدريبية في المجالات التي تهمني وكان آخرها دورة إدارة المشاريع الاحترافية PMP التي استفدت منها الكثير وأعطتني الأساسيات في هذا المجال المتخصص.